But my mercy shall not depart away from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.
ma non ritirerò da lui il mio favore, come l'ho ritirato da Saul, che ho rimosso dal trono dinanzi a te
He passed away before I came on board.
E' morto prima che arrivassi qui.
and there they burnt incense in all the high places, as did the nations whom Yahweh carried away before them; and they worked wicked things to provoke Yahweh to anger;
Ivi avevano bruciato incenso, come le popolazioni che il Signore aveva disperso alla loro venuta; avevano compiuto azioni cattive, irritando il Signore
For before the child shall have knowledge to cry, My father, and my mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be taken away before the king of Assyria.
poiché, prima che il bambino sappia dire babbo e mamma, le ricchezze di Damasco e le spoglie di Samaria saranno portate davanti al re di Assiria
They know you'll be miles away before you find out you got fucked.
Sanno che sarai lontanissimo prima di accorgerti di essere stato fottuto.
Give it to Antonio right away before he starts yelling.
Dalla subito ad Antonio prima che inizi ad urlare.
He passed away before I was born.
È morto prima che io nascessi.
I put it away before he got here.
L 'ho nascosta prima che arrivasse.
You've got to get away before it's too late.
Deve andarsene via prima che sia troppo tardi.
Put it away before you hurt somebody.
Rimetti via la tua eccitazione prima di ferire qualcuno.
Put it away before you fucking kill somebody!
Mettila via, prima di ammazzare qualcuno!
We can apprehend him and put him away before he even blows up the boat.
Prendiamolo prima che faccia esplodere il traghetto.
You get your royal highness to Far Far Away before I kick it there!
Porta la tua Reale Altezza a Molto Molto Lontano prima che ce la mandi a calci io!
Just put it away before Matron catches you.
Mettilo via prima che la matrona ti becchi.
We should throw most of them away before they rot.
Ne dovremo buttare via molte prima che marciscano.
Then walk away before I change my mind.
Allora vai via prima che cambi idea.
She passed away before Tommy and I became friends.
E' venuta a mancare prima che Tommy e io diventassimo amici.
They're looking for the assailant that got away before you killed Darius, the one that ordered the hit on Heather.
Cercano l'aggressore... che e' scappato prima che tu uccidessi Darius. Quello che ha ordinato di sparare a Heather.
We got you, but the vigilante got away before E.S.U. could move on him.
Abbiamo lei ma il vigilante è scappato prima che la squadra speciale potesse prenderlo.
Uh, you're gonna put the acid away before we answer the door, right?
Metterai via l'acido prima che io apra la porta, giusto?
The one and only Kat moved away before the start of school.
La mitica Kat si è trasferita prima che iniziasse la scuola.
Put that away before we both get arrested.
sono qui per svegliarla. - Lo metta via, prima che ci arrestino.
Or do you want your dad to lock that thing away before it can give us any answers?
O vuoi che tuo padre getti quella cosa prima che ci abbia dato delle risposte?
We're going to go home and I will see you and Mrs. Barlow secreted away before anybody knows you're gone.
Andremo a casa e vedro' te e la signora Barlow scappar via prima che nessuno si sia accorto che te ne sei andato.
Stand away before you do some permanent damage.
Stia alla larga prima di fare danni.
We can be miles away before she notices you are gone.
Saremo lontanissimi prima che si accorga che non ci sei.
You start to give, give it away before they can take it from you.
Inizi a dare, dare via tutto, prima che possano portartelo via.
Slipping away before sunrise on the very day our ship leaves for England?
Scappi prima dell'alba... proprio il giorno della partenza della nostra nave per l'Inghilterra?
Then your father spirited you away... before Semira arrived with her troops.
Allora tuo padre ti allontanò, prima che Semira arrivasse con le sue truppe.
Put that away before you get me in trouble, seriously.
Mettila via prima che mi metti nei guai, seriamente.
You should walk away before this one gets more than just a little cut.
Faresti meglio ad andartene prima che questa si becchi qualcosa di piu' che un taglio.
I ran away before they trained me to be the Avatar.
Scappai prima che potessero addestrarmi come Avatar.
Throw this thing away before it stinks up the whole house.
Buttalo via, prima che faccia puzzare tutta la casa!
To watch him melt away before my eyes, consumed by dreams of fire and blood...
L'ho visto svanire sotto i miei occhi... divorato da sogni di fuoco e sangue...
Go away before it's too late.
Andate via, prima che sia troppo tardi.
I think I got a little carried away before with the mudslides and the orgy, and, you know, obviously, things are very complicated right now.
Prima credo di essermi lasciato un po' trascinare dai mudslide e l'orgia e sai, ovviamente le cose sono molto complicate adesso.
Put that thing away before you hurt yourself.
Metti via quell'arma prima di farti del male.
Then make it go away before it gets to sooner.
Allora fai sparire tutto prima di "presto".
Old man, you better put that piece away... before you blow your toes off.
Vecchio, posa quell'arma, prima che ti spari sui piedi.
For you retailers, you may want to look away before I show this slide.
Quanti di voi che lavorano nel commercio preferiranno girarsi da un'altra parte
and she said to the men, "I know that Yahweh has given you the land, and that the fear of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land melt away before you.
e disse loro: «So che il Signore vi ha assegnato il paese, che il terrore da voi gettato si è abbattuto su di noi e che tutti gli abitanti della regione sono sopraffatti dallo spavento davanti a voi
They said to Joshua, "Truly Yahweh has delivered into our hands all the land. Moreover, all the inhabitants of the land melt away before us."
Dissero a Giosuè: «Dio ha messo nelle nostre mani tutto il paese e tutti gli abitanti del paese sono gia disfatti dinanzi a noi
who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
che prima del tempo furono portati via, quando un fiume si era riversato sulle loro fondamenta
1.8038680553436s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?